Постинг
23.02.2010 01:16 -
Древен егейски надпис от остров Лемнос - разчитане (Ancient eagean script from island of Lemnos - decipherment)
Автор: apollon
Категория: Изкуство
Прочетен: 2873 Коментари: 1 Гласове:
Последна промяна: 06.05.2010 03:37

Прочетен: 2873 Коментари: 1 Гласове:
5
Последна промяна: 06.05.2010 03:37
Лемноската стела е намерена на едноименния егейски остров близо до Каминия с датировка между 7 и 6 столетие преди Христа.

A.2. maraš:maf - морското зло - (контекста говори за аазиатците)
A.3. SIA PAEFEIS: AFIS - щитовете във вечността ли?
A.4. evisθo se ronaiθ - разкъсвам се на парчета и се раждам отново
A.5. šivai (sifai) - разрушителят (аналогия с Шива)
A.6. aker:ta faršiu - земята твоя запълни
A.7. fama pasiar: še ronai: mo rina ip - преговорите за мир се възродиха там
side: B.1. Horaifsi : φoki asi ape:šero saiθ:evisθo:toferona - Хораифси (вариант на същото име Хорайес): местата(домовете) на азиатците да се разрушат: разкъсай на парчета туфата кръгла (или възродена).
B.2. rom:harapio:šifai:epiesio:arai:tis:φoke - Коренякът (местният) Харапио: разрушител: възпява жертвениците на стълба: огнището.
B.3. Sifai:afis:sia paefis: mar akem:afis: armai - Шива: на вечността: щитовете ли?: в морето вървим (действаме): армията
Стилът на инскрипцията е от най-древен тип - бустрофедон със слято изписване на лексемите.
Прави особен интерес, че името на героя от двете стели е едно и също, но изписано по различен начин. В единият надпис с рисунката то е Хорайес, а във втория се среща в два варианта: Харапио и Хораифси, което ни дава ясно основание да смятаме, че двете стели са изписани по различно време и на два различни местни диалекта, а също така е възможно двете стели да са имали различни предназначения.
Нужно е обаче да отговорим на следните важни въпроси. Бил ли езикът от надписа езика на местните жители? Какъв е този език? Бил ли е говорим или е бил език на нашественици? Бил ли е това езикът на Троя? На последният въпрос няма как да отговорим, тъй като Троя не еград като всички останали, а опожарен град и би могло да се счита, че всички писмени и нематериални паметници са разлушени или повредени. Троя все пак е горяла в пламъци и била плячкосвана като използван елемент на изненада.
От контекста в разчитането виждаме, че това е паралелен разказ за местен защитник на име Хорайес и нашественик разрушител.
Ако си спомним историята за предишния нашественик Телатос, което е документирано от надписите му в гробницата му в град Мидас, Фригия, ще разберем, че през 9 век преди Христа той е поредния владетел на острова. И този факт от неговата гробница, недокументиран от нито един друг исторически источник поради крайната историческа отдалеченост във времето, решава всичките ни въпроси. Езикът от Лемнос е фригийски островно-местен диалект. От 9 век до инвазията на гръцкия генерал Милтиадес през 510 г.пр.н.е. на остров Лемнос можем да считаме, че фригийците са установили властта си на острова и са били в съюз с местното население. Това много добре съвпада с постепенната криза на управление и залеза на фригийската цивилизация от нахлуващите от изток азиатски племена в Мала Азия. Тези ценни сведения ни предоставят отговора, че лемноския надпис е на фригийски островен диалект и е изписан с фригийски букви на фригийски език. В това няма никакво съмнение. Безспорно не предизвиква очудване, че образът на епитафната стела ясно отговаря на името на героя - Хорайес - едно типично малоазийско и негръцко име.
Много изненадваща е връзката между владетелят Телатос, който освен владетел на Фригия, с своя мавзолеен паметник изрично е упоменат като владетел на Лемнос. Поради близкият език от надписът можем да заключим, че Хорпаейс и Телатос са били фригийци по произход.
http://apollon.blog.bg/izkustvo/2010/02/13/grobnicata-na-car-telatos.492450


Transcription:
front: A.1. HoPAIES: NAPHoTH SI ASI: Хораиес (име) плува (би се) срещу азите (азиатците)A.2. maraš:maf - морското зло - (контекста говори за аазиатците)
A.3. SIA PAEFEIS: AFIS - щитовете във вечността ли?
A.4. evisθo se ronaiθ - разкъсвам се на парчета и се раждам отново
A.5. šivai (sifai) - разрушителят (аналогия с Шива)
A.6. aker:ta faršiu - земята твоя запълни
A.7. fama pasiar: še ronai: mo rina ip - преговорите за мир се възродиха там
side: B.1. Horaifsi : φoki asi ape:šero saiθ:evisθo:toferona - Хораифси (вариант на същото име Хорайес): местата(домовете) на азиатците да се разрушат: разкъсай на парчета туфата кръгла (или възродена).
B.2. rom:harapio:šifai:epiesio:arai:tis:φoke - Коренякът (местният) Харапио: разрушител: възпява жертвениците на стълба: огнището.
B.3. Sifai:afis:sia paefis: mar akem:afis: armai - Шива: на вечността: щитовете ли?: в морето вървим (действаме): армията
Стилът на инскрипцията е от най-древен тип - бустрофедон със слято изписване на лексемите.
Прави особен интерес, че името на героя от двете стели е едно и също, но изписано по различен начин. В единият надпис с рисунката то е Хорайес, а във втория се среща в два варианта: Харапио и Хораифси, което ни дава ясно основание да смятаме, че двете стели са изписани по различно време и на два различни местни диалекта, а също така е възможно двете стели да са имали различни предназначения.
Нужно е обаче да отговорим на следните важни въпроси. Бил ли езикът от надписа езика на местните жители? Какъв е този език? Бил ли е говорим или е бил език на нашественици? Бил ли е това езикът на Троя? На последният въпрос няма как да отговорим, тъй като Троя не еград като всички останали, а опожарен град и би могло да се счита, че всички писмени и нематериални паметници са разлушени или повредени. Троя все пак е горяла в пламъци и била плячкосвана като използван елемент на изненада.
От контекста в разчитането виждаме, че това е паралелен разказ за местен защитник на име Хорайес и нашественик разрушител.
Ако си спомним историята за предишния нашественик Телатос, което е документирано от надписите му в гробницата му в град Мидас, Фригия, ще разберем, че през 9 век преди Христа той е поредния владетел на острова. И този факт от неговата гробница, недокументиран от нито един друг исторически источник поради крайната историческа отдалеченост във времето, решава всичките ни въпроси. Езикът от Лемнос е фригийски островно-местен диалект. От 9 век до инвазията на гръцкия генерал Милтиадес през 510 г.пр.н.е. на остров Лемнос можем да считаме, че фригийците са установили властта си на острова и са били в съюз с местното население. Това много добре съвпада с постепенната криза на управление и залеза на фригийската цивилизация от нахлуващите от изток азиатски племена в Мала Азия. Тези ценни сведения ни предоставят отговора, че лемноския надпис е на фригийски островен диалект и е изписан с фригийски букви на фригийски език. В това няма никакво съмнение. Безспорно не предизвиква очудване, че образът на епитафната стела ясно отговаря на името на героя - Хорайес - едно типично малоазийско и негръцко име.
Много изненадваща е връзката между владетелят Телатос, който освен владетел на Фригия, с своя мавзолеен паметник изрично е упоменат като владетел на Лемнос. Поради близкият език от надписът можем да заключим, че Хорпаейс и Телатос са били фригийци по произход.
http://apollon.blog.bg/izkustvo/2010/02/13/grobnicata-na-car-telatos.492450

Самаряни, Самара
КАК СЪРБИ ПОМАГАХА НА ТУРЦИТЕ ДА ПРЕВЗИМ...
Как вирусът, който не съществува, едва н...
КАК СЪРБИ ПОМАГАХА НА ТУРЦИТЕ ДА ПРЕВЗИМ...
Как вирусът, който не съществува, едва н...
Следващ постинг
Предишен постинг
Търсене